老實說,我這幾個月來一直常常在想,先前多舛的命運,並非單單只想考驗我,

而是讓我遇上現在的這段際遇……也說不定。

曾經我很不服氣,認為自己準備得要比其他人都來得認真與完美,卻總是與合格錯身而過,

但在現今所遇到的「夥伴」們,讓我認為就算是多花些時間來等待,也是值得的。

咿呀~好害羞的告白哪,但願他們都不要看到這篇才事呢,今天就先寫到這邊吧(笑)

 

 

老實講,看了這篇開端的幾句話時,

我就忍不住的想要說「欸マオ你很花心耶!怎麼這也愛吃那也愛吃的嘛~

就我拿這篇專欄翻譯的內容檢視一下,發覺他愛吃的東西可真是不少!

除了家喻戶曉的「咖哩」之外,拉麵、烏龍麵、鰻魚、マオ媽媽家代代相傳的けんちゃん、

筑前煮、家庭餐廳Joyfull裡的漢堡排,以及這次的「烤肉」了。

不過心裡其實又好羨慕這麼喜歡吃東西的人呢,大概就是古人所言的「能吃便是福」了哪~

(怎麼好像哪邊有點不大對耶?!)

 

啊、是說看到マオ在一開始提到「將兩側的頭髮修得精光」時,

讓我立即想起,沒錯,這個時期的他,老是被人家說像是韓系風格的髮型(笑)。

一筆書きの美学-053(配圖) マオ「サイドはバッチリ切った」  

嘛~只要他覺得舒服那就好囉!

只不過啊,最近他將自己的模樣神隱了快要滿三個月了哪!!

不知是否又要來給大家一個驚喜呢?(只要不要再把頭髮剪短我都OK!)

 

一筆書きの美学-053  

 

【看不到圖可以點這邊→原圖

 

≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡▶▷►單字重點筆記區◄◀◁≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡

 

●ごと 【連同、連帶】

○サイド 【側邊,此指“頭髮兩側之處”】

●言われてみれば 【換個說法、經對方這麼一說】

○しょっちゅう 【經常、總是】

●溶ける系 【入口即化的口感】

○ちょこちょこ 【慌慌張張、頻繁地】

●つまむ 【一搓,這邊為“用手抓著吃”】

○歯応え 【有嚼勁,指肉的質感較韌】

●奉行 【執行者、奉行者】

○トング 【烤肉夾】

●タン 【牛舌】

○赤身 【紅肉、瘦肉】

●カルビ 【牛背肉、肋骨】

○ホルモン 【內臟】

●よさ 【好處、良好的程度】

○換気 【通風、換氣】

●ウインナ 【原文“ウインナ・ソーセージ”,維也納香腸、小熱狗】

○タレ 【佐料、調味料】

●夏ばて 【夏季中暑、因熱疲倦】

○新た 【重新】

●真(しん)の 【真正的】

 

≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡▶▷►◈◄◀◁≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡

 

今天,是赴日倒數第15日。

其實我到今天的發文才注意到………昨天的文章不小心給我設成「草稿」啦~

arrow
arrow
    文章標籤
    一筆書きの美学 マオ
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 マイ 的頭像
    マイ

    マイの落園

    マイ 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()