今日は寒すぎるんじゃない!
因為屋內空氣實在凍得令人難受,於是翻譯進度嚴重延宕……
再一次感受到我為自己找了個這麼大的麻煩呢……呵呵。
當地特產,說到這個就不得不說,日本的當地名產實在是多~得不得了。
雖然以吃的部分,個人認為台灣的食物真的是好吃得沒話說,
但要說當地有什麼特產……這就可真說是件難事了。也許是因為台灣太小的關係吧(笑)
マオ提及的「鰻魚」,指的絕對是“うな重”呢,因為寫法實在太特別所以我印象很深刻。
自認相當不喜歡海鮮料理的我,卻在之前某次課堂中,聽到老師及同學提起的「うな重」,
不禁在心中揚起了小小期盼呢(笑)
あれってきっと美味しそう!
就看下次有機會去品嚐一下日本道地的鰻魚,期待我也能以「好吃地」讚嘆著這股滋味呢(笑)
拉麵的話,似乎儼然成了日本人的代表美食呢。
打個岔,是說我發現廣受台灣人好評的「一蘭」發源地竟然也是位在福岡哪!
這次再加上マオ推薦的「大龍拉麵」以及「元祖長浜屋」,似乎更加鼓舞著我想去趟福岡的想法呢。
最後的是,咖哩~真不愧是堪稱「視覺系樂團介之咖哩達人」的主唱大人啊(笑)
咖哩的話我曾去吃過ココイチ,還真的是好吃到會想一吃再吃啊(不過我不會想把店給買下來就是)
不過竟然會有人做這種把自己最愛的食物吃膩的實驗(笑)。這人是想要多可愛呢。
看到最後一句他本人的自我解嘲時,我才意識到“對耶,我好像是在看名為「當地特產」的文章呢~”
【看不到圖可以點這邊→原圖】
≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡▶▷►單字重點筆記區◄◀◁≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡
●カラッと 【晴朗、乾爽、俐落】
○熱気 【熱情】
●うな重 【鰻魚飯】(雖然本文沒有出現,但是很重要!)
○ちょくちょく 【時常、往往】
●心遣い 【悉心照料、操心】
○話(を)それる 【打個岔】(“それる”為「脫離正軌」)
●贔屓(ひいき) 【關照、照顧、讚揚、偏袒】
○きくらげ 【白木耳】
●虜(とりこ) 【俘虜、受束縛】
≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡▶▷►◈◄◀◁≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡
今天,是赴日倒數第51日。
またね