今天為了帶店裡兩位新人,我從原本的早班一路加班加到店打烊,也就是我多上了2個小時的班!
雖然今天一頭熱忙著,身體很充實心靈卻很受傷,
為了公司的一些小事(而且其實跟我沒有啥太大瓜葛的小事)難過到大哭一場。
人跟人之間的相處,真的好複雜好深奧啊!
原本想把來龍去脈寫在文章裡頭,後來意識到會變得又臭又長又不和藹可親,
只好放在心裡頭等後天跟朋友去喝酒時大吐苦水了💦
至於回到今天的重頭戲「one way」,這一首是抒發著マオ在當時踏上夢想之旅時的心情,
同時也是一首勉勵其他追求夢想當中的聽眾不要輕易放棄希望的勵志歌。
在逐夢/築夢的過程當中,難免都會遇上低潮期(例如像現在的我(?)),
會覺得很累很煩很想放棄時,就要想辦法去克服,不要讓負面思緒霸佔你的身體。
畢竟,「飛び越えた未来は 想像もつかなくて」!
※如需轉載,煩請先行告知版主,謝謝
o.+゚♪゚+.o.+゚♪゚+.o.+゚♪゚+. 歌詞翻譯 .+゚♪゚+.o.+゚♪゚+.o.+゚♪゚+.o
one way
作詞:マオ 作曲:御恵明希
ふてくされた日々 屋上でまわす 白くて苦い果実
那段鬧彆扭的日子 是杵在屋頂上 吞吐著白而苦的果實
澄み渡る空とはうらはらに 僕ら 追い込まれてた
和那片萬里晴空背道而馳的 正在 向我們咄咄逼近
掛け違えたボタン 履き違えた手段さ 弱虫は群青
從頭一路錯到尾是 張冠李戴的手段啊 懦弱即青澀
噛みつく 幼い牙 唯一の表現
以幼牙來 作反抗 是惟一表現
恥ずかしくて 忍ばせてた この夢を 打ち明けようか
因感到羞赧而 直悶在心裡 這個夢想 我該坦率說出麼
初めてさ この気持ち 体中まとった
是第一次 這樣的感覺 在體內竄流著
熱、冷めやらぬまま 変わる 理想へ
不曾受到澆熄的炙熱 朝理想 去蛻變
見た目から入るのは 少し怖かっただけ
單憑第一印象做抉擇 總覺得會有些害怕
ずっと前のこと
那是很久前的事了
「わけがわからんことばかり述べずに しっかりと前に習え」
「不要成天把莫名其妙的想法掛在嘴邊 給我好好跟別人學學」
打ち明けた答えが これですか 踏ん切りをありがとう
想不到向你攤牌的 結果是這樣 謝謝你讓我下了這決心
週末 叫べる箱を探して 手に入れた片道チケット
週末 去趟得以宣洩之處 並入手前往夢想的單程券
見返す、は立派な理由となり 決めた
反覆瞧、就決定是成了此行的 完美理由
待っててね 会いに行くよ まだ見ぬ君 広がる世界
再等我一下 這就去找你唷 素未謀面的你 及廣闊世界
この先に待ち受ける 壮大なストーリーの
在此之前先屏息以待 這段雄偉故事的背後
巨大な歯車の音 今 静かに
巨大齒輪的聲音 仍 靜悄悄地
今朝発の 羽に乗り 飛び越えた未来は
今日乘著 羽毛啟航 昂首飛越的未來是
想像もつかなくて
讓人完全無法想像
いつか 振り返ったとき 恥じぬよう 泣かぬよう
當未來 回首過往的時候 別感到羞愧 別啜泣落淚
目の前の闇は 糧と言い聞かせ 笑え
眼前的黑暗是 成就將來的糧食 笑一個吧
初めてさ この気持ち 体中まとった
是第一次 這樣的感覺 在體內竄流著
熱、冷めやらぬまま 変わる 理想へ
無法遏止的熱中狀態 朝向理想 蛻變
見た目から入るのは 少し怖かっただけ
單憑第一印象做抉擇 總覺得會有點害怕
きっと大丈夫さ
一定沒有問題的
この先に待ち受ける 壮大なストーリーの
在此之前先屏息以待 這段雄偉故事的背後
巨大な歯車の音 今 静かに
巨大齒輪的聲音 仍 靜悄悄地
今朝発の 羽に乗り 飛び越えた未来は
今日乘著 羽毛啟航 昂首飛越的未來是
想像もつかない 僕はまだ 夢の途中
叫人無法去想像 我們還在 夢想途中
o.+゚♪゚+.o.+゚♪゚+.o.+゚♪゚+. 歌詞解析 .+゚♪゚+.o.+゚♪゚+.o.+゚♪゚+.o
明天寫!我不行了
留言列表