今天下班後,渾身已積累疲憊感。

 

一邊敲著文字一邊打瞌睡的我,

就不多寫前言了💦

 

※如需轉載,煩請先行告知版主,謝謝

 

.+゚♪゚+..+゚♪゚+..+゚♪゚+. 歌詞翻譯 .+゚♪゚+..+゚♪゚+..+゚♪゚+.

 

いつか

 

作詞︰マオ 作曲:Shinji

 

この想いを伝えたくて 今夜も震えて歌う

想要向你傳達這份心意 今夜也顫抖地唱著

溢れ出すメロディ 君だけに向かって 届け

滿溢著情意的旋律 我一心只想向著你 傳達

 

取り戻せないと知れば 慌てて代わりを探す

在明白回不到從前之後 便慌忙地尋覓著替角

そうやって誤魔化し 逸らした日々

如此一來便過起誆騙 渾渾噩噩之日

 

受け止めるのが怖くて 薄目でぼかした僕と

因為害怕被猜透了心思 上眼模糊視線的我

軽率な君とで 始めた 恋

輕率和你一同 譜下此 戀曲

 

彼にないものを求めるのに 彼の面影押しつけてる

明明尋求中著的是他所沒有 卻不自禁強加上他身影

続きはなくて 出口も見当たらない

無法繼續下去 卻怎麼也找不著出口

 

この想いを伝えたくて 今夜も震えて歌う

想要向你傳達這份心意 今夜也顫抖地唱著

溢れ出すメロディ 君だけに向かって

滿溢著情意的旋律 我一心只想向著你

 

君がほのめかす「いつか」を 長い間 待ち疲れ

你曾隱約透露的「有一天」在 漫漫時光 等得倦了

見えてきた答えは どうしようもなく 会いたい

而得以實踐的答案 就是已無可救藥地 想要見你

 

必要以上に 過去を聞かせるわけを 察して

想請你務必 理解我之所以前去打探 你過往

少しでも 同じ痛み 覚えて

就算一點也好 願你記住 同樣的痛

 

何度も消して欲しいと願う 彼に繋がる11

不知祈求了多少次盼你刪去 與他相連11位數

言い出せなくて また少し 遠くなる

怎麼也開不了口 我們之間 又遠了些

 

この想いを伝えたくて 今夜も震えて歌う

想要向你傳達這份心意 今夜也顫抖地唱著

溢れ出すメロディ 君だけに向かって

滿溢著情意的旋律 我只一心想向著你

 

僕が投げかけた「いつか」は 誰よりも普通でよく

我曾投向質問的「有一天」是 比誰都來得普通就好

近すぎて掴めないものがあることに 気づく

存在太過靠近反而抓不住的東西我才 警覺到

 

それから 幾つかの嘘とか 相変わらずの距離とか

從此以後 不知多少的謊言 與絲毫不曾改變的距離

疲れることに疲れる前に 早く

在對厭倦事感到厭倦以前 快點

 

この想いを伝えたくて 今夜も震えて歌う

想要向你傳達這份心意 今夜也顫抖地唱著

溢れ出すメロディ 君だけに向かって

滿溢著情意的旋律 我一心只想向著你

 

「いつか」来る さよならのとき 拭き取る側でいたいから

「有一天」來臨 到了分別的時刻 我想站在為你拭淚的一旁

誰よりも普通で 誰よりも近い 僕で

比誰都來得普通 也比誰都靠近 的我

 

.+゚♪゚+..+゚♪゚+..+゚♪゚+. 歌詞解析 .+゚♪゚+..+゚♪゚+..+゚♪゚+.

 

歌詞的部分,由於最近要忙的事情真的太多,我已經有點自顧不暇了~

如果有空的話就寫,沒空的話,就讓我先空著,待時機成熟再回頭補!

 

arrow
arrow

    マイ 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()