今日は、ちょっとなんか調子が悪くなってきて、ほろ苦しくて……。

明日は忘年会があるから、どうしようかな~

早く元気な自分に戻って欲しいけど……。

 

今天的主題是“便利商店”,讓我想到一般學生似乎都好像有在便利商店打過工的樣子呢。

而我則是走進大賣場(日文應該是類似スーパーマーケット……吧?),從來都沒有待過便利商店呢。

而在因緣際會下來到了7-ELEVEN後勤支援當祕書,這應該算是越級了吶(笑)。

下次來寫信的話順帶跟マオ說一下好了……還真是好牽強的共通點哪(>_<)

 

然後很突然的,我想吐個槽!台灣才是全~世界便利商店最密集的國家!(笑)

每次聽到經理在談及展店相關話題的時候,我都會在心中偷偷想著“台灣的小7已經夠多了啦”

 

嘛~是說本文的重點好像不在這邊就是。

而是溫柔又貼心的便利商店大哥哥吶!(笑)

此外,就是讓人很費神的“博多弁”,雖然只有短短幾句,卻讓人查找很多的資料。

不過,有機會的話很想學學看哪,福岡方言。

 

一筆書きの美学-006  

 

【看不到圖可以點這邊→原圖



≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡▶▷►單字重點筆記區◄◀◁≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡

 

●ラフ 【隨意、粗略】
○重宝 【珍寶、便利】
●掛け持ち 【兼職、兼任】
○ひいきに 【保護、支援、光顧】
●力仕事 【勞力工作、勞動】
○つなぎに 【追加】
●さほど 【並不那麼】
○気楽 【舒坦、安閑】
●ぶっちゃけ 【直截了當地說】(口氣要“打ち上げる”來得強烈)
○辛抱 【忍耐、忍受】
●たわいもないこと 【無聊的瑣碎事】(與前篇的“ささいなこと”意思很相近)
○ひび割れる 【產生裂痕、出璺】
●やんちゃ 【不聽管教、調皮】
◇動詞+と+やけん 【(博多弁)因為】(意同“ので、から”)
◆なにで名詞+に+ならやん 【(博多弁)不…不行、一定要…】(意同“~に+なければいかない”)
◇する名詞+ばい 【(博多弁)意量詞,強調語氣】(意同“~しよう”)


≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡▶▷►◈◄◀◁≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡

 

今天,是赴日倒數第62日。

arrow
arrow
    全站熱搜

    マイ 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()