掙扎許久的夢心地終於生出來啦🙈【如果要轉載請通知我一聲】

因為這陣子因為忙,於是完全沒有靈感,找到適合的詞來修飾這首淒美的歌詞💦

根據訪談(小聲預告訪談的部分我也會努力,只是要再多給我一點時間💦)

了解到這首詞是久違的女性視角(是說用詞中也能輕易察覺啦啊哈哈)

因為當初就是被マオ的女性視角的哀愁用詞而深深吸引的我,

在看到久違的風格之後,不禁也跟著墜下去了🙈

 

作曲人是許久未揮大刀顯威的ゆうや,如同以往細膩的風格譜曲,

十足的就是「シド式哀愁歌謠」無誤(笑)。

 

 

「夢心地」(中譯:如夢似幻)

 

作詞:マオ 作曲:ゆうや

 

私の 味気ない くちびるは

我的 那雙乏味 而乾涸的唇

歪なほどに 濡れて

正任由擺布 濕吮著

出会いを 後悔するくらい

和你相遇 已是我心頭最悔

不純なほうへ 連れてくの

你竟還想領我 邁向不歸路

 

「あなた」 「私」 形もなく

沒有所謂的 「你」 和「我」

ここまで来ちゃったけど

讓我倆走到了今天這一步

 

約束のない 将来のないものなど 儚いわ

無承許諾言 亦無立誓未來地短暫 而虛渺

 

さよならの前に 最後に 聞かせてよ

在分別前的最後 請聽我 再細問一句

私はどれくらい あなたを 追い詰めたの?

我究竟是捱著你 窮追不捨 到了什麼地步?

 

もう少し 夢心地

再稍許 如夢似幻

腕の中で ふわり 眠りたい

願能在你 臂腕中 輕輕睡去


時間軸通りの 恋ならば

若為按時間軸 發展之情

きっと 落ちることはなく

那勢必 不會落得此番境地

そんな始まりの気持ちで

懷著自最初延續起的心緒

今日も 残さず想った

今日也 片刻不漏憶著

 

冬を彩る 温かさや

點綴嚴冬 那溫暖與

夏を駆ける 笑い声

追逐炙夏的 嘻笑聲

 

幸せでは足りない だから 私、選んだのでしょう?

論及幸福覺其不足 所以說 你,才會抉擇了我是否?

 

隙間を埋めたら 離れよう そう決めて

填補完間隙之後 便抽身吧 我心意已決

この部屋で 会えた数だけ 傷ついて

於此居室內 點滴相處徒然 折人心扉

 

帰り際の笑顔

歸途時的笑靨

薄暗く 嘘が照らしていた

渲上了 些許昏黑的謊言

 

 

さよならの前に 最後に 聞かせてよ

在分別前的最後 請聽我 再細問一句

私はどれくらい あなたを 追い詰めたの?

我究竟是捱著你 窮追不捨 到了什麼地步?

 

もう少し 夢心地

再稍許 如夢似幻

腕の中で ふわり 眠りたい

願能在你 臂腕中 輕輕睡去

 

 


【2016/01/21】局部修正💦

修改了"時間軸通りの 恋ならば きっと 落ちることはなく そんな始まりの気持ちで"

與"この部屋で 会えた数だけ 傷ついて"的翻譯內容🙈

(以及有修改過部分歌詞的解析也一併改正了笑)



《硬是要來補一下小repo(笑)》

在昨日的12小時生放送節目『シドのお家にようこそ!』當中(我的日記也有寫到喔⊳📄),

ゆうや有稍稍提及

「當初在填曲的時候,除了作出自己想要的感覺之外,還覺得“這樣絕對很適合マオ(的聲線)”」

「不過在錄音的時候倒是相當不得了,大概錄製了有4個小時左右的時間吧」

(PS)Shinji也小唱了一段,但是無論是KEY還是歌詞全都ハズレ,

惹得マオ不禁吐槽「何これ?!」

然後マオ接著還小小埋怨一下「ゆうや是不是很討厭我呀?KEY定到那麼高(笑)」⊲太可愛了這邊💓🙈

 

OK,那就廢話不多說來解析一下歌詞吧。

這次由於是女性視角,所以歌詞就比較隱晦而細膩一些,

但在今天我充足的補完眠之後,總算能夠釐清一些頭緒了(笑)。

 

《解析》

大致上的概況,是詞中的女主角陷入了一場不倫之戀,

其線索為「不純」「あなた私形もなく「約束のない、将来のない

既然主旨與「戀愛」相關,又在倆人世界中沒有「你我」沒有「承諾與未來」,

就意旨這場戀情並非正規正派,於是我就把主軸放在「不倫之戀」上,

於是不純なほう」則能解讀成為往更複雜的關係邁進」。


(2016/01/21局部修改)  紅字部分為01/21修改部分💦

等女主角意識到自己不能再放縱自己這樣下去之後,便開始回頭思索究竟是哪個環節出錯了?

「落ちることはなく」是指這段戀情若是按正常的狀態發展下去的話,絕對不會變成現在這樣(表示他們相處上並無太大波瀾)。

一邊憶著對方的好與美的回憶(冬を彩る 温かさ夏を駆ける 笑い声),

一邊苦勸自己趕緊放手(「隙間を埋めたら離れよう」),

「この部屋で会えた数だけ傷ついて」此處借「物」(房間)表示與對方所擁有的一切,在此時此刻只是徒增傷悲。

在離去之前,拋出最後的質問「私はどれくらいあなたを追い詰めたの?」

除了表示女主角心中的無奈,也在此隱晦表示出對方將一切過錯歸咎給自己,

但對方的辯解則是「幸せでは足りない」⊳「因為我從原本的情中得不夠想要的幸福」,

才會找上女主角譜下另一段戀曲。

然而從最後一段「もう少し夢心地、腕の中でふわり眠りたい」可以看出,

女主角心中仍舊是不捨,多麼希望這一切只是場夢,依然能在對方的臂腕中進入夢鄉中。

 

 

是的。解析的部分就到此結束了。

這次的解析我認為已經算是很簡潔了(簡潔到我自己都有點似懂非懂❔❕)

嘛~我覺得有時候解釋得太多,反而就失去了自己對文字的想像空間,

就好比為什麼很多人比起電影,更喜歡看原著小說是一樣的道理,

歌詞也是一樣,由作詞人架起故事大綱,再由各位視聽者去揣測主人公的內心世界,

才能更增添歌詞本身的美感,哈哈。

(其實是因為覺得自己先前花太多時間解析,感覺好像沒那個必要💦)

 

最後再附帶點感想。

歌曲細膩、歌詞哀戚,是首好歌!Σ(゚Д゚)

好想要聽這首歌的現場喔!

在我心中喜歡它的程度已經快要超越走馬灯了怎麼辦💦(笑)

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 マイ 的頭像
    マイ

    マイの落園

    マイ 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()