相信各位在這一陣子,都為新型冠狀病毒🦠給搞得是筋疲力竭了吧。
其實我一直都不太知道中文怎麼說,有錯的話要糾正一下我喔。


日文叫做コロナウィルス,通常都直接稱它為『コロナ』
或者是
『コロナめ!!💢』☜這個我亂說的哈哈


每天在電視上、網路上、街上到處都充滿著緊張不安的氛圍,
但願這裡,可以依舊為大家帶來一點點的歡樂也好。
首先,就是我得振作起來認真寫文章了(笑)


說到這個,上個月在焦頭爛額趕翻譯接案時,
心想「要是沒有一個office可以安心使用的話,真的花太多冤枉時間跟工夫」於是我下定決心買了一組密碼來使用,
睽違已久的office,用到真的很感動(´;ω;`)ウッ…


雖然前陣子因為沒辦法排版的關係導致我一直把雜誌跟小說的翻譯一直一直往後延宕......


那就只好趁著白色情人節旅行被無限延期多出來的空檔
加上原本要如火如荼趕工寫粉絲信給親愛的主唱大人也跟著被無限延期多出來的空檔
加上熱瑜珈教室因出現感染案例全國緊急發布停課兩周告知而多出來的空檔


沒錯!我要好好利用這些空檔認真開始來寫翻譯文章了(」’ω’)」オォオォオ!!!ウウゥゥアアォオ!!!!!!


(後方傳來一陣聲音)是說有人說要認真的把去年的承認欲求演唱會參加心得、おかゆ感想、マオ聖誕節演唱會的感想、マオ的情人節趴踢的感想寫出來的說……


‼(•'╻'• ۶)۶もうそれだけ言わないでくれる~?!

 

++++++

 


差一點,我想說就這麼收尾進入正題的咧💦


這一首歌放在專輯的最後,亦是演唱會曲目中用來集大成的一首壓軸,
照シド的個性來看,絕對是一首送給粉絲的歌曲沒有錯的!
整首歌以シド的視角去看,而粉絲的『你』就是他眼中的主角,
這樣下去想大概就能略知一二了。


而文中的『夜明け(拂曉)』其實暗指シド達到某一個階段的成就→『成果』
後面接著『生温い風』『ふわっとすり抜けた』這兩個看似矛盾的詞句,
是用來表現出主視角矛盾的處境,同時也為下面的句子作為導引。
『原當和風輕拂而來不料卻是倏地掠過,就如同所謂的人生,不能事事順意卻又不禁為掌控不得而唉聲嘆道,對於失敗是心有所不甘』


大概就是這樣吧?


這陣子,發現マオ的詞中出現不少與『海』有關的字彙,
尤其是他的創作曲『深海』更是完全以海的抑鬱與感觸作為主軸(現在正在陶醉&苦戰的翻譯中)
讓人開始有點響往夏天海岸的景色了( ⌯᷄௰⌯᷅ )

 

++++++

 

 

作詞:マオ 作曲:御恵明希

 

間違えただらけ日々を越えて たどり着いたのはグレーな朝
奮力去跨越充斥著錯誤的日子 費盡千辛抵達卻見灰黑色晨朝
夜明けってこんな色?
拂曉,竟是這般色調?


愛した人たちの全てから 愛されることを望んでみた
從深愛的人身上一切之中 試圖去眺望著被深愛的線索
不安定なバランスで
在不安穩的平衡點上

 

生温い風が ふわっとすり抜けた 意地悪なカーテンみたい
溫煦的輕風 忽颯颯風起錯身而過 譬如捉弄人的落地窗簾般
人生なんてね うまくいかないねと
所謂的人生呢 總在無法順心掌控而
掴めないから負け惜しむ
唉聲嘆道才會不甘於失敗

 

流した汗には 裏切られたけど
揮灑出的汗水 縱然是受背叛了
信じた道には 疲れ果てたけど
堅信著的道路 雖然已走到倦了
そのあとに溢れた 涙の数だけ 僕たちはまた色を纏う
然而在往後洋溢著 淚水的份量 又將我們染上一道顏色

 

何光年もの時を越えて 繋がれていくラブソングみたい
描繪著橫渡了幾重光年 輾轉今生重逢再續情緣的情歌般
そんな恋をしようか
來談場這樣的戀愛麼

 

離れ離れ辛い夜には あの空でひとつになれるんだ
在相隔兩地的煎熬夜 透過那片天得以讓彼此合而為一
それだけは揺れるがない
唯有這件事是屹立不搖的

 

泣き虫だけど 笑顔に逃げる君 もう不自然はやめて
縱然是愛哭鬼 總往笑裡逃的你 很不自然別再如此下去

大丈夫だから 手を繋いでいこう 僕らはきっと気が合う
絕不會有事的 一同攜手向前走吧 相信我們會是氣味相投

 

さよなら さよなら 昨日までの君
珍重再見 珍重再見 直到昨日的你
ここから見上げる 可能性は無限
從這裡抬頭向上看 可能性是無限
眠ってる力を信じたぶんだけ 僕たちはまた色を纏う
倚靠著堅信沈睡在體內的力量 我們又將染上一道色彩

 

もう二度と 離さないで 暗い海の底でも
請你不要再 離開我身邊 儘管在海底深處
もしも君と はぐれたなら この歌で照らし出そう
假使我和你 在茫海中失散 就用這首歌照亮彼此吧

 

流した汗には 裏切られたけど
揮灑出的汗水 縱然是受背叛了
信じた道には 疲れ果てたけど
堅信著的道路 雖然已走到倦了
そのあとに溢れた 涙の数だけ 僕たちはまた色を纏う
然而在往後洋溢著 淚水的份量 又將我們染上一道顏色

 

さよなら さよなら 昨日までの君
珍重再見 珍重再見 直到昨日的你
ここから見上げる 可能性は無限
從這裡抬頭向上看 可能性是無限
眠ってる力を信じたぶんだけ 僕たちはまた色を纏う
倚靠著堅信沈睡在體內的力量 我們又將染上一道色彩

 

たどり着いたのは どんな色の朝? 僕たちはまた色を纏う
奮力抵達見到的晨 又是什麼顏色? 我們又將染上一道色彩

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 マイ 的頭像
    マイ

    マイの落園

    マイ 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()