今日は大晦日の日なんだ!

今日過著半天戰戰兢兢打掃房間&打包垃圾送給垃圾車,

以及半天過著悠悠閒閒的看影片吃東西的時光(笑)。

待我想起還有什麼事情沒有做時……才……啊!倒數文!!

ごめんね!

 

說到「長電話」,我覺得這個真是個可愛的單字呢(笑)

(以字面的意思看來,不就是〝電話很~長〞麼?)

中文的部分好像沒有直接對等的意思,於是只能把譯文給拉~得很長。

第一次遇上的時候就是在〝夏恋〞裡頭的歌詞呢,

記得這個長電話也是主因之一,加上全文都很直白,於是我用了不同以往的方式進行翻譯呢~

 

唉~幹嘛又講去翻譯呢?來回到長電話話題本身。

老實說,我個人相當不喜歡講長電話(不過也要看對象是誰啦)

甚至是,我很不喜歡講電話這件事(苦笑)

要說個為什麼的話,其實我也不是很清楚,只覺得話筒(現在是手機呢)拿在耳邊,

過了一陣子就會產生一股灼熱感,很不舒服呢。

此外,每到話題講乾了的時候,心中會揚起一股「啊是怎樣?要繼續講還是要掛斷?」的想法來。

不過如果是跟自己喜歡的人通電話,或許可以講很久……吧。

所以每次我都好佩服有些人,可以從我搭上車直到下車期間一直不停講著的人,那真的是神等級了吧!

 

至於電話費的話……以前在大學時期的年少輕狂(?),

一次收到了一張9★★的帳單,那次可真的是被家人叫過去狠狠被訓斥了一頓哪(泣)

雖然我知道,沒有破千的等級對於大多數的人來說,都是很不可思議少的數字了,嗯。

 

~ ○( º  º )○ ~ ○( º  º )○ ~ ○( º  º )○ ~ ○( º  º )○ ~~ ○( º  º )○ ~

 

一筆書きの美学-028  

 

【看不到圖可以點這邊→原圖

 

≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡▶▷►單字重點筆記區◄◀◁≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡

 

●夏バテ 【夏天因為熱而感到疲倦,行動跟思考能力都變的更緩慢或遲鈍的 中暑】

○冷やし中華 【中華涼麵】

docomo 902 マオ曾使用的手機品牌

○バッテリー 【蓄電池、充電電池】

●愛着 【留戀、戀戀不捨】

○揚げ句 【結果】

●くらう 【蒙受、挨】

○お得 【合算、便宜】

●ありえない 【怎麼可能、不敢相信】

○こっぴどく 【很厲害的、很嚴厲地】

●調べる 【調查、審訊】

○ストレート 【直擊、直率、直線】

≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡▶▷►◈◄◀◁≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡

 

今天,是赴日倒數第40日。

明けまして、おめでとうございます!

arrow
arrow
    文章標籤
    一筆書きの美学 マオ
    全站熱搜

    マイ 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()