今天,累到快睡死💦

 

今天在踏進家門後,通過走廊要進入臥室前,一陣貓騷味撲鼻而來。

而那股氣味,是再熟悉不過,共處了12年一個屋簷下的味道……。

「難道是幾米?」心中浮現了這個答案,連我自己都覺得好不可思議。

 

他別老是為我們而傷透惱經呢~

雖然好像跟文章沒有任何的關係……


今天天氣熱到總覺得春天快過完了的樣子💦
那麼就來分享一首最適合夏季氛圍的歌曲吧!

 

PS文句格式初挑戰~

每行字數都一模一樣(文句短的就採半句形式)

感想:很好玩!不過寫這麼口白的詞句讓人不禁有些害羞就是了🙈

 

※如需轉載,煩請先行告知版主,謝謝

 

.+゚♪゚+..+゚♪゚+..+゚♪゚+. 歌詞翻譯 .+゚♪゚+..+゚♪゚+..+゚♪゚+.

 

夏恋

 

作詞:マオ  作曲:しんぢ

 

君にめまい 微炭酸 peach グッとグッと飲み干して

為你而沉醉 水蜜桃味的汽泡水 我咕嚕咕嚕一口氣將它乾完

二人きりの夜 小雨の後のキス 舞い上がる

在只有倆人的夜裡 小雨過後的一吻 心情一瞬間飛揚了起來

次に繋ぐ 赤外線は きっときっと赤い糸

下回將我們繫住的 那條肉眼看不見的線 一定一定是條紅線

別れてすぐの長電話とかね どんだけよ

明明才剛剛分開卻又馬上通了好久的熱線 怎麼會這個樣子呢

 

「見た目から入る恋なんて 夏風邪の次に性質(たち)が悪い

「那一見鍾情什麼的 是繼夏季感冒之後最最讓人厭惡的事情

散々な前の一件で もう十分懲りたんじゃなかった?

難道在歷經前一段痛徹心扉的過往之後 還學不教訓嗎?」

友人の親身をかわして 寝付けないほどに焦がれてる

朋友對我千叮嚀萬囑咐的告誡 使我慌張得怎麼樣也睡不著覺

君色 染まる準備もしてたのに

我明明早就已經 為了宣染上專屬你的色彩做好萬全準備的說

 

繋いだ手 素直に絡めて ギュッてしてが言えない

兩個人的手 就只是傻傻地牽著 想要你緊緊抱住卻開不了口

汗ばんだ右手は待ちぼうけ

被汗水浸濕了的右手仍癡癡等著

“夏!恋人たちを大胆に♥” ジャケ買い 放り込んだ

“夏天!讓戀人們放膽去愛♥” 看了封面就買下 放進口袋裡

君に好かれればいいな

要是讓你喜歡上的話那該多好呀

 

元カノ話 平気でするタイプ ちょっと…うん…結構 気にしてる

就算大聊前女友的事 我也能冷靜 其實有點……非常在意

受け流した「へぇ~」も 助演女優止まりね 泳ぎだす eyes

就連附和的「齁~」也 淨像個女配角一樣 淚眶打轉的 eyes

初めての食事の誘いや バースデイ返事のありがと

無論是初次受你邀請的飯局 還是生日那天收到你回覆的謝謝

喧嘩のあとのごめんなも 鍵つけたの二度見どころじゃない

以及大吵一架之後的抱歉 不應該只是鎖在心裡慢慢回味就好

この好き 全部伝えれば 流れはきっとスムーズで

若將這份情意 全部向你傾吐的話 我想一定會進展得很順利

空回り疲れてもやっぱり 逢いたい

即便現在的我仍在原地轉得是筋疲力盡的卻還是 一直想著你

 

打ち上がる花火をよそ目に ずっとずっと眺めてた

綻放在天際的煙火就先擱置一旁 我目光一直一直地注視著你

見上げれば綺麗な横顔

只要抬頭望就能見到你帥氣側臉

ひと夏の恋を期待した 私はもういない

曾經期盼著能和你共譜一段夏日戀情的我 現在已不復存在

隣には君がいい

只要有你陪伴在身邊我就滿足了

 

繋いだ手 素直に絡めて ギュッてしてよお願い

兩個人的手 就只是傻傻地牽著 拜託請你緊緊用力抱住我吧

今ならね 目を見て言えそうよ

如果是現在的話 我想我應該能看著你的眼睛把話說出來呢

“夏!恋人たちを大胆に♥” ごみ箱 放り込んで

“夏天!讓戀人們放膽去愛♥” 索性地將它給 扔進垃圾桶裡

君の好きになろうかな

我真的能成為你喜歡的那個人嗎

夏風邪よりも性質が悪い

比起夏季感冒還更令人感到厭惡

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 マイ 的頭像
    マイ

    マイの落園

    マイ 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()