今天是邁向武道館演唱會的倒數最後一天!

除了要做很多事前準備,還要和明天一起入場的夥伴們各種聯繫,

今天的我竟然還跑出去玩(苦笑)。

 

重點是,我的星星項鍊不知道掉哪去了!整個人陷入心痛。

不過今天去寺廟抽了個吉籤,但願明後兩天一切順利!

 

這一篇翻譯,算是我這一個武道館主題公演走向的歌詞翻譯的最後一篇,

雖然明後兩天還有預約發文,不過以完成順序來說這個是最後一篇呢。

所以,真的會有些草率(是很草率才對)。

廢話不多說,直接來進入正篇歌詞吧。

 

※如需轉載,煩請先行告知版主,謝謝

※這一篇沒有解析

 

.+゚♪゚+..+゚♪゚+..+゚♪゚+. 歌詞翻譯 .+゚♪゚+..+゚♪゚+..+゚♪゚+.

 

微熱

 

作詞:マオ 作曲:御恵明希

 

沈む夕日と伸びた影に追われて

西沈的落日受身長的影子追逐著

次に逢う約束 切り出すのが怖かった

提起勇氣開口 下回的邀約實在好可怕

君と僕をさらって8時のバスは

你我一同迎頭追趕著的8點公車

「ずいぶん遠いとこまで来たね。」って少し笑った

帶著微笑說著「你們可是從很遠的地方跟過來的吧。」

 

夢中で混ぜあって 溶け合った 青と春さ

混雜在夢想中的是 融合了彼此 青澀青春

開いたアルバムから ゆっくりと ゆっくりと 次のページへ

自攤開了的相簿開始 悠悠緩緩地 悠悠緩緩地 朝下一頁翻去

 

ありがとう ありきたりなこの言葉で 済ませたくはないけど

衷心感謝你 雖然我不願用這通俗的話 帶過我內心所有的思緒

ここから歌にすれば 枯れるまでは 僕の意味だから

從現在開始持續歌唱 直到枯竭那刻 是我存在的意義

 

届いた手紙の封を初めて切った

自第一次收到的信拆開封袋那刻

あの日の喜びを逃さぬように 閉じ込めて

為了不讓當時的那股雀躍逃走 牢牢收進心中

 

嘘や 争い 期待 迷いとか疲れたなら

因謊 爭執 期待 迷惘等等感到疲累時

ここに帰っておいで 気休めで 一時で 構わないさ

那就先回到這裡來吧 自我療慰 短暫地 也都是無妨

 

ありがとう 一つ一つ届けるのは 難しくなっても

衷心感謝你 要一個一個去傳達到 縱然是有些困難

後ろに続く道を 振り返れば そこに糧がある

持續走向未來路 回首過往時 才發現力量所在

 

ありがとう 離れてても 側に居ても 全てのあなたへ

衷心感謝你 不論是離去 或陪在身邊 在此獻給所有的你

冷めない微熱はまだ 七色架かった空へ向かって 越えるまで

還沒冷卻下來的微熱 仍邁向天邊的那座七色彩橋 直到越過那天

arrow
arrow

    マイ 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()