目前分類:シドのこと (39)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

因為加班⋯原本預計要放的文章又被我給延了一天了💦

 

文章標籤

マイ 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

 

關於這一篇文章,算是將兩項活動做一個總集結的地方。
我會將更新的部分的連結一併放在下方位置,方便大家觀看↓

マイ 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

我的黃金周假期ー福岡之旅,已經在前天晚上(正確來說是半夜)悄悄劃上句點了。

雖然說是去玩,但是帶著家人跑行程是比想像中還要更費力,回到家(隔天)接著癱軟了一整天。

話雖如此,回家途中偶然看到不甘寂寞的マオ預告要開個晚安配信,

旅行中囤積的疲憊頓時一掃而空,直奔家裡蹲等マオ的廣播♡

 

文章標籤

マイ 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

 

在最後的最後一刻,我終於把repo給擠出來了!
雖然離平成最後一天還有幾天,幹嘛這麼急呀?

那是因為,我要出發去福岡度假了(笑)
雖然晚了一天,還是先祝我自己放長假愉快!(如果有人也有放黃金周長假的話那就一起慶祝囉)

下次再寫部落格文章,就是『令和』的時候啦。
平成的最後,還是依然慌慌張張地度過(苦笑)
大概這次寫得是史上最趕的一次!

文章標籤

マイ 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()

趕在平成最後倒數幾天,終於把平成最後的シド演唱會心得感想給生出第二篇了。 
(至於ID-S限定場的…希望也能如期寫完…但是請先不要太期待嘿嘿) 

文章標籤

マイ 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()

好久沒發文了,所以想先把手上完成翻譯呈現出來。

其實同時進行的有好幾篇(也沒有好幾啦)的翻譯,

有種稍微休息片刻的輕鬆小品就先讓我給端出來啦!

文章標籤

マイ 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

 

已經趕到有點累到不想思考前言了…直接切入吧

⇩⇩⇩⇩⇩⇩⇩⇩⇩⇩⇩⇩⇩⇩⇩⇩⇩⇩⇩⇩⇩⇩⇩⇩⇩

文章標籤

マイ 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

 

久~~~違的一次更文,不知道有沒有人在等待呢?

其實去年因為一些事情,讓我沒有什麼時間好好寫文章(還有翻譯)

但是該參加的活動我都有認真參加!(絕對不是變心喔!)

接下來這陣子,我會努力把去年的回憶給挖出來,把心得盡快補齊。

至於翻譯的部分…可能要再等我一下了><

 

啊!!對了對了!!今天是シド結成第16周年!!

希望各位以最熱烈的方式幫他們慶祝吧~~~向20周年邁進中!

 

 

文章標籤

マイ 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

搭載著樂團結成15周年的氛圍,與對歌迷想要表達的心意為素材,

進而完成了這張今年度首張全新創作作品「いちばん好きな場所」。

9/2新增《ラバーソール》歌詞翻譯

9/2新增《いちばん好きな場所》歌詞翻譯

 

文章標籤

マイ 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

雖說打鐵要趁熱,前陣子實在忙到焦頭爛額完全沒有心力寫文章

現在就讓我一點一點把這陣子的種種故事寫成文章。

 

文章標籤

マイ 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

因為太匆忙,先暫時丟repo的部分,請大家不要太介意。

剩下的等我28日整理!!

由於太想要趕在聖誕節前公開表示的緣故才會這麼隨意的💦

マイ 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

打鐵就是要趁熱!

於是我快馬加鞭將本日的握手會感想紀錄全寫了下來。請笑納(笑)

 

※本文有版主的主觀意識與喜好,不喜歡的人請愼入!

 

文章標籤

マイ 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()

シド時隔3年半的全新專輯力作「NOMAD」,將於96日正式發售。

以「浪人」主題營造出與以往截然不同的世界觀

這將是一張完整呈現シド與粉絲之間強烈羈絆的代表作。

✨9/3新增《XYZ》成員訪談篇翻譯

✨9/9新增《握手會》活動report

 

文章標籤

マイ 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

停擺了一周的部落格,ごめんね~ただいま♥

 

 

前幾天因為家人來東京遊玩的緣故,我全神貫注在炤映著那邊,

這邊就只能暫時忘卻了。

 

今天要先來進行一下被落下許久的歌詞翻譯,依然繞著武道館二日公演的歌單。

 

今天依舊很疲困,於是直接進歌詞內文了!

 

※如需轉載,煩請先行告知版主,謝謝

 

.+゚♪゚+..+゚♪゚+. 歌詞翻譯 .+゚♪゚+..+゚♪゚+.

 

 

作詞:マオ 作曲:しんぢ

 

夜が朝に平伏す時のその色に 重ねた14mmの青い煙

當沉夜臣服於拂曉時那番景色 堆疊上14mm的青色煙

 

季節はずれ 林檎飴を欲しがるような

默默凝視著 過了季仍想吃口蘋果糖的

子供を見る目 冷めた目が好きでした。

孩子那副眼神 那冰冷眼神曾讓人心動。

 

振り向かせる為にしたこと 費やした時間などに比べれば

為使你回心轉意所做的付出 其耗費的時間等等在相較之下

鳴らない電話 待ちぼうけ 辛くはないのでしょうけど

癡癡等待著 不會響的電話 想必也算不太上是辛苦的吧

 

欲を言えば 少しの優しさいらない 別れる時のそれに次を期待

但說起慾望 微乎其微的溫柔我不要 分別時的那個留在下回期待

 

浮いて沈む 私だけが 居なくなれば

浮浮而沈沈 假使我將 不復存在的話

その先にも後にも 残らない

過往今來都不再會 留下痕跡

 

この部屋には 思い出にさえなれない物が溢れてるから

在這個房間裡 充斥著連個關於我的回憶都稱不上的東西

寂しいけれど離れます 寂しさを越える愛しさ 怖かった

縱然是寂寞仍選擇放手 跨越了孤寂的這份愛憐 令人害怕

 

少し寒くなってきたから 林檎飴が欲しくなっただけ

是因為襲來了些許的寒意 才會嚷嚷地想要吃個蘋果糖

後づけでいいから理由 涙の理由

附加在後頭即可的理由 之所以淚流

 

この部屋には 思い出にさえなれない物が溢れてるから

在這個房間裡 充斥著連個關於我的回憶都稱不上的東西

寂しいけれど離れます 寂しさを越える愛しさ 愛しさ越えられぬ あなた

縱然是寂寞仍選擇放手 跨越了孤寂的這份愛憐 與跨越不了憐愛的 無情人

 

.+゚♪゚+..+゚♪゚+. 歌詞解析 .+゚♪゚+..+゚♪゚+.

 

解析的部分就讓我先跳過吧!

雖然補齊也不知道是啥時就是了💦

文章標籤

マイ 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

《前情提要》

原本很開心寫完第二天repo初稿時,發現全文竟然有逼近9,000字!

擔心路過的人看到這篇幅全都落荒而逃,於是我只好拆成兩篇來寫。

想要看第二天公演安可前的人請看⊳コチラ,想要看歌單的人請看⊳コチラ

想要看安可後的故事,請⊳接著往下看!(別被我騙了點文字下去囉啊哈哈)

文章標籤

マイ 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

醞釀了很久的第二天公演repo,終於給他生出來了(笑)

雖然大抵上早在兩天前就完成了,但是這幾天忙著出去玩與聚餐,根本就沒有空閒。

現在的我,正頂著宿醉弄著這篇文章的排版,若是有地方怪怪的,請多加包涵(苦笑)。

 

文章標籤

マイ 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

熬夜趕工第一作,武道館二日公演repo

雖然只生出第一篇而已(跪)

文章標籤

マイ 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

前言

歷經這兩場公演後,意識到這次的公演真的很特別,

要分享的東西也很多,也想要把歌單一併彙整,於是造就了這篇總集篇的誕生。

目前更新了兩天的repo心得感想部分歌詞翻譯,

位於歌單下方的提示詞,其實就是切合主題的重點句,可以順便欣賞一下。

目前還剩下演唱會的官方報導文章翻譯,不知道何時才會順利完工,

加上目前有更急迫想要翻譯的文章要弄,讓我先抱歉要閒置一下(笑)。

*5/17新增repo文章第一篇《夜更けと雨と》

*5/22新增repo文章第二篇前、後篇《夜明けと君と》

*7/22新增歌詞翻譯《Graduation》

 

文章標籤

マイ 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

雖然很突然(笑)

很難得休假在家,就忍不住手癢錄下來了♥

文章標籤

マイ 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

«12