目前分類:翻訳関連 (114)
- Feb 18 Sat 2017 21:20
【歌詞翻譯】シド(SID) チイサナツバサ 中文歌詞
- Feb 14 Tue 2017 22:54
【歌詞翻譯】シド(SID) 硝子の瞳 中文歌詞
- Nov 23 Wed 2016 22:58
【歌詞翻譯】シド(SID) White tree 中文歌詞
シド(SID) White tree 中文歌詞
- Nov 23 Wed 2016 22:58
【歌詞翻譯】シド(SID) 冬のベンチ 中文歌詞
シド(SID) 冬のベンチ 中文歌詞
- Oct 23 Sun 2016 22:37
【歌詞翻譯&MV字幕】Maison de M系列『サヨナララスト』
- Jun 28 Tue 2016 16:24
【影片翻譯】(M-ON! MUSIC企劃)5秒回答問題單元 Vol.102 マオ from SID
- Jun 24 Fri 2016 23:07
【歌詞翻譯】マオ from SID『星』中文歌詞
- Jun 23 Thu 2016 17:42
【歌詞翻譯】マオ from SID『月』中文歌詞
目前腦袋呈現快要炸掉的狀態,所以『星』的歌詞翻譯要無限期拖稿
原本預計兩首歌詞中文翻譯可以一齊發布的,只好先轉換一下氣氛,
搶先分享這首由マオ進行個人活動的第一張單曲作品的~~「月」了!
- Jun 20 Mon 2016 19:53
【雜誌翻譯】TV station 13号・マオ個人訪談部分(マオ from SID)
- Jan 17 Sun 2016 16:11
【歌詞翻譯】シド(SID) 夢心地 中文歌詞
掙扎許久的夢心地終於生出來啦🙈【如果要轉載請通知我一聲】
因為這陣子因為忙,於是完全沒有靈感,找到適合的詞來修飾這首淒美的歌詞💦
根據訪談(小聲預告訪談的部分我也會努力,只是要再多給我一點時間💦)
了解到這首詞是久違的女性視角(是說用詞中也能輕易察覺啦啊哈哈)
因為當初就是被マオ的女性視角的哀愁用詞而深深吸引的我,
在看到久違的風格之後,不禁也跟著墜下去了🙈
作曲人是許久未揮大刀顯威的ゆうや,如同以往細膩的風格譜曲,
十足的就是「シド式哀愁歌謠」無誤(笑)。
- Jan 14 Thu 2016 23:44
【歌詞翻譯】SID ALL SINGLES BEST 歌詞翻譯匯集篇
《前言》
其實老早就很想要做這個項目了,只是無奈於平時想要做的事情實在太多,
一直無心力於翻譯上頭,但在回顧了去年費心費力完成的倒數系列文之後,
又讓我重燃起了初衷「對翻譯的熱忱」,於是手就又開始不聽使喚了起來。
現在,就讓我以這篇作為起點,來重新啟動閒置在心中已久的那顆齒輪吧!
- Nov 27 Fri 2015 02:06
【歌詞翻譯】シド(SID) 運命の人 中文歌詞
深夜趕工系列.PART.02 【如果要轉載請通知我一聲】
接著,在與「漂流」同名風格卻是截然不同的C/W曲「運命の人」,
同樣是由しん様親手操刀,再再讓人感受到他那高深莫測的創作能力🙈
- Nov 27 Fri 2015 01:55
【歌詞翻譯】シド(SID) 漂流 中文歌詞
深夜趕工系列.PART.01【如果要轉載請通知我一聲】
念願已久的新單曲「漂流」,其歌詞也是很不得了吶~
也因為期待了很久,所以我也打破了以往翻譯的順序,
(我先前也有稍微提到)【2015.11.07】札記,陷入「漂流」中
但結果出來之後,仍然有小部分歌詞猜錯,然後就又再費工夫調整&修辭。
再再感嘆大作詞家マオ的好文筆哪(笑)
- Jan 17 Sat 2015 14:39
【部落格文章翻譯】大切なファンのみんなへ。